HBD Kaito+[Song]Koko Ni Shika Sakanai Hana - Kaito&Akaito

posted on 17 Feb 2009 19:33 by yukinomori in song

ดอกไม้เหล่านั้น บานสะพรั่งได้ ณ ที่แห่งนี้เท่านั้น.....

ถึงกระนั้นก็ยังไม่เข้าใจความหมาย

คือนึกถึงเพลงHanagumoriน่ะครับ พอไปถามเพื่อนว่าแปลว่าอะไร เพื่อนบอกว่าโหยหาเธอผู้เป็นที่รักอะไรทำนองเนี้ย แต่พอแปลจากภาษาอังกฤษกลับเป็นดอกไม้บานยามฟ้ามึดมัว จึงได้เข้าใจว่าตัวคันจิมันมักมีความหมายอื่นที่ลึกซึ้งแฝง คือในเนื้อหาเพลงมันก็ทำนองว่าอยากกลับไปหาคนรักเก่าที่เราเป็นฝ่ายทิ้งเขามาด้วยล่ะ

แต่Koko Ni Shika Sakanai Hanaนี่ยังไม่ได้ถามเพื่อนแหะ- -a เดี๋ยวว่างๆค่อยถาม

เป็นเพลงของไคโตะที่ร้องคู่กับอะไคโตะครับ เป็นเพลงที่ผมชอบมากเพลงนึงเลยล่ะ

พอดีวันนี้เป็นวันเกิดไคโตะ แต่ก็ไม่ได้วาดรูปให้ง่ะ ไม่มีเวลา

เลยเอาเพลงที่แปลไว้นานแล้วแต่ยังไม่แปะมาแปะในโอกาสนี้ซะเลย

【KAITO】ここにしか咲かない花 歌ってもらった【AKAITO】

ส่วนเนื้อเพลง เอามาจาก http://www.kiwi-musume.com/lyrics/kobukuro/kokonishikasakanaihana.html ครับ

 

 

Koko Ni Shika Sakanai Hana

(A Flower That Only Blooms Here)

 

Nanimo nai basho dakeredo koko ni shika sakanai hana ga aru

ที่นี่ช่างว่างเปล่า ทว่าดอกไม้กลับเบ่งบานในที่แห่งนี้

Kokoro ni kukuritsuketa nimotsu wo shizuka ni oroseru basho

ทีที่เธอสามารถเก็บความเงียบสงบลงในกระเป๋าในหัวใจของเธอ

Sora no iro utsushidashita ruri iro no umi haruka kara kikoeru

ท้องทะเลสีครามส่องสะท้อนสีของท้องฟ้าจากที่แสนไกล ฉันยังได้ยิน

Anata no waraigoe wa yoku kikeba nami no oto deshita

เสียงหัวเราะของเธอ แต่เมื่อฉันได้ยินใกล้ๆ มันกลับเป็นเสียงของคลื่น

 

Sabishisa kakusezu ni iru nara hitori ni nareba ii

ถ้าเธอไม่อาจเก็บซ่อนความเหงา ต้องอยู่เพียงลำพัง

Sasayaku hodo no koe de yonde iru no wa itsumo onaji namae

ชื่อที่ฉันกำลังกรีดร้องในเสียงกระซิบเหมือนเดิมเสมอ

 

Ano yasashikatta basho wa ima demo kawarazu ni boku wo matte kurete imasu ka?

นี่คือสถานที่ที่แสนอบอุ่นที่รอการกลับไปของฉันงั้นหรือ?

Saigo made egao de (egao de) nandomo furikaeri (te wo furi)

ด้วยรอยยิ้มในตอนจบ(ด้วยรอยยิ้ม) เธอกลับมาครั้งแล้วครั้งเล่า(และเกลียวคลื่น)

Toozakaru sugata ni kuchibiru kamishimeta

ฉันขบกัดริมฝีปากตัวเอง ขณะที่เธอออกไปยังที่แสนไกล

Ima wa komiageru sekibaku no omoi ni

ตอนนี้ ความโดดเดี่ยวได้ครอบงำฉันไว้

Urunda sekai wo nutte kureru yubisaki wo matte iru

และฉันกำลังรอคอยปลายนิ้วที่จะช่วยเช็ดโลกที่แสนหดหู่ของฉันออกไป

 

Kage ga oshiete kureru no wa soko ni aru kanashimi dake ja nai

เงาของเธอสอนให้ฉันไม่ให้จบอยู่กับความเศร้า

Utsumuku kao wo agete furikaereba soko ni aru hikari ni kizuku darou

ถ้าเธอได้มองไปรอบๆ เธอจะได้เห็นแสงสว่างตรงนี้

 

Onaji kazu no deai to wakare demo warikirenakute

เหมือนสัญลักษณ์แห่งการพบเจอและลาจาก แต่บางสิ่งก็อธิบายไม่ได้

Amaru hodo no omoide wo itsu mademo mune ni sakasenagara

ความทรงจำที่เอ่อล้นยังคงเบ่งบานในใจฉันตลอดไป

 

Ameagari no michi wa nukarumu keredo

ถนนหลังฝนตกเต็มไปด้วยโคลน

Ima koko ni ikite iru akashi wo kizaku yo

แต่ฉันจะสลักเครื่องยืนยันว่าฉันยังมีชีวิตอยู่

Dou ka kono namida wo (kono namida wo) shiorekake no hana ni (kokoro ni)

น้ำตานี้คงตกลงมาสักแห่งหนึ่ง(น้ำตานี้) บนดอกไม้ที่เหี่ยวเฉา(บนใจฉัน)

Yorokobi no kanata de mou ichido sakeru you ni

และอีกด้านหนึ่งของความยินดี มันจะเบ่งบานขึ้นมาอีกครั้งหนึ่ง

Negai wa umikaze ni fukaerte oozora e

ลมทะเลได้พัดพาความหวังของฉันไปยังฟากฟ้าไกล

Yagate chiisana niji wo wataru yo itsu no hi ka sono ashi de

และบางวันฉันจะข้ามสายรุ้งเล็กๆนี้ด้วยขาของฉันเอง

 

(Koko ni shika sakanai hana koko ni shika fukanai kaze)

(ดอกไม้บานสะพรั่งที่นี่เท่านั้น สายลมพัดผ่านที่นี่ไป)

(Koko de shika kikenai uta koko de shika mienai mono...)

(เพลงที่เธอได้ยินจากที่นี่เท่านั้น สิ่งที่เธอได้เห็นจากที่นี่เท่านั้น)

(Koko ni shika sakanai hana koko ni shika fukanai kaze)

(ดอกไม้บานสะพรั่งที่นี่เท่านั้น สายลมพัดผ่านที่นี่ไป)

 

Ano yasashikatta basho wa ima demo kawarazu ni boku wo matte kurete imasu ka?

นี่คือสถานที่ที่แสนอบอุ่นที่รอการกลับไปของฉันงั้นหรือ?

Fui ni komiageru (komiageru) sekibaku no omoi ni (omoi ni)

ความเดียวดาย(เดียวดาย) ถาโถมเข้าใส่ฉัน (ใส่ฉัน)

Urunda sekai wo nutte kureru

และลบล้างโลกที่แสนหดหู่

Ameagari no michi wa nukarumu keredo

ถนนหลังฝนตกเต็มไปด้วยโคลน

Ima koko ni ikite iru akashi wo kizaku yo

แต่ฉันจะสลักเครื่องยืนยันว่าฉันยังมีชีวิตอยู่

Itsuka kono namida mo (kono namida mo) sekibaku no omoi mo (omoi mo)

น้ำตานี้คงตกลงมาสักแห่งหนึ่ง(น้ำตานี้) และความเดียวดาย(เดียวดาย)

Wasure sararesou na jidai no kizuato mo

จะจางหายไป ระหว่างช่วงเวลาที่เจ็บปวด

Sanzen to kagayaku  ake mo doro no naka ni

แม้แสงสว่างในยามเช้าจะจมหายไปในโคลน

Kaze ga hakonde hoshi ni kawaru sonna hi wo matte iru

ฉันจะยังเฝ้าคอยวันที่สายลมจะช่วยพัดพามันไปยังดวงดาว

อาจจะแปลผิดไปบ้างเพราะผมแปลจากภาษาอังกฤษนะครับ

ส่วนนี่แถมครับ ดูแล้วผมยิ่งชอบความน่ารักของไตโตะ><

เดี๋ยวผมเพิ่มผ้าพันแผลให้มั้ยครับ ไทจัง

(ชอบมันตรงผ้าพันแผลนี่แหละ ดูมาโซดี กร๊ากกกกก)

 

ตอนจับเข่าคุย ไคโตะ ท่านั่งแกเจี๋ยมเจี้ยมมากเลยนะ(ยังกะกุลสตรีแหน่ะ) รู้ตัวมั้ย

 

อีกอัน

ตรงมิคุโอะยังไม่เท่าไร แต่ฮากร๊ากเลยครับ ตรงอะไคโตะเป็นต้นไป แอบดีใจ ในที่สุดก็ได้ฟังเสียงเดลแล้ว

แล้วก็....เนียนนะ มิคุโอะ ไคโตะ(หน้าระรื่นเชียว) กาคุโปะ เหมือนมากกกกก

แต่เหมือนสุดจริงๆคงเป็นไคโตะสินะครับ ถ้าจำไม่ผิด เซเลอร์วีนัสใช่มั้ย สีก็ใช่ ทรงผมก็ใช่.....

ตอนที่ไคโตะร้องคู่กับเทด ท่าทางเทดมันประมาณว่า"โดนทำให้เสื่อมขนาดนี้แล้วยังทำหน้าระรื่นอยู่ได้อีกนะ"

 

ปล. ทั้งๆที่อยากลดความเสื่อมให้ไคโตะลง แต่ผมดันพามันเสื่อมซะเอง.....

edit @ 17 Feb 2009 22:07:50 by H][m@w@t

edit @ 18 Feb 2009 21:51:28 by H][m@w@t

Comment

Comment:

Tweet

เพลงเพราะมากค่ะ แปลก็สุดยอด(ขอคำนับในความสุดยอด)

ไตโตะยันเดเระสุดๆ ข่วนหน้าอไคโตะเป็นรอยเลย ท่าจะเจ็บนะนั่น เหอะๆ...

อันสุดท้ายไคโตะเป็นเซเลอร์เมอร์คิวรี่นะคะ เซเลอร์วีนัสคือเลนคุงค่ะ(สีส้มอ่า sad smile ) เท็ดคุงกับกั๊กเข้ามากกกกก

#2 By cardio_san on 2009-02-20 16:32

555555+ คลิปสุดท้ายเสื่อมมาก ไม่ไหวแล้ว
แอบชอบเสียงเมโตะแฮะ ดูเข้มๆดี ฮา

เพลงแรกเพราะมาก (จนไม่คิดว่าจะเจอของรั่วทีหลัง)
ยังไงไคโตะก็ยังเสื่อมไม่ทิ้งลายจริงๆ หุหุ

#1 By i c e c u b e on 2009-02-18 20:42