[Song]Invisible Tears - Kagamine Len&Hatsune Miku

posted on 05 Mar 2009 20:34 by yukinomori in song

ล่อไป3เอนทรี่=w=

แบบว่าไม่มีอะไรทำแล้วก็เหงาด้วย เลยนั่งแปลเพลงแล้วก็อัพบล็อกไป แหะๆ

(ไม่คิดจะเก็บไว้วันอื่นบ้างเล้ยยยย)

เพลงนี้เจอแต่ภาษาอังกฤษยากๆแหะ งงไปหมดกับการแปลเพลงนี้ คงผิดเยอะแน่เลยครับ

ขอโทษด้วยจริงๆ แต่ผมชอบเพลงนี้นะ เลยพยายามแกะมันออกมาให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้

รู้สึกภาษาที่ใช้จะเปลี่ยนไปนะงิ ตอนแรกๆที่แปลผมว่าเหมือนใส่คำพูดลงไปมากกว่า ตอนนี้เหมือนจะรู้จักใช้คำมากขึ้น แต่ไม่รู้ทำไมรู้สึกเหมือนถอยหลังลงคลอง= =

 

ที่มาก็ http://kazenomise.net/2008/11/19/kagamine-len-miku-invisible-tears/ ครับ

โดยส่วนตัวชอบเสียงเลนนะ เพลงนี้ร้องเร็วๆเพราะดีครับ มิคุเป็นคอรัสให้ ฟังไปฟังมา เลน บ่นอะไรอยู่อ่ะ- -

กร๊ากกกกกก

 

 

Invisible Tears - Kagamine Len&Hatsune Miku

Ima demo kono kokoro yurasu no wa

ตอนนี้สิ่งที่ทำให้ใจฉันว้าวุ่นคือ
Nouri ni yakitsuku kimi no Last Smile

รอยยิ้มของเธอที่ตราตรึงอยู่ในใจฉัน
Sono maboroshi ni madoi pantomaimu
ละครใบ้หลอกลวงด้วยภาพลวงตา

Odorasareru mukaeta asa wa Cloudy Sky

จัดการ ยามเช้าที่มืดมัวใกล้เข้ามาทุกที



Oboeba haruka tooi hi no deai
คิดถึงการเผชิญหน้ากับวันที่ยังมาไม่ถึง

Egao no iro wa kagayaku Everwhite

สีสันแห่งรอยยิ้มเปร่งประกาย
Datta boku no aozora o mitsuketa hi

เพราะตั้งแต่วันนั้น ฉันได้ค้นพบท้องฟ้าสีครามของฉัน
Wasureru wake nai desho zettai ni
ฉันไม่ลืมมันอย่างแน่นอน


Kuchibiru kara moreta Tender Wind ni

สายลมที่นุ่มนวลรั่วออกจากริมฝีปาก
Sasowareru mama tobi konda Aventure

กระโดดเข้าใส่หลังได้พบโอกาส
Tsukarehateta atama de mita hakuchuumu

ความฝันอันแสนหวานที่ฉันเห็นในใจที่กำลังอ่อนแอของฉัน
Miseru no wa kioku no soko no saburiminaru

สิ่งนั้นกระตุ้นความทรงจำที่เดียวดาย



Lovely Night ubaitakute muita kiba

ค่ำคืนที่แสนหวานเผยให้คมเขี้ยวที่จะทิ้งมันไป
Meguri megutte boku ni tsukisasaru ima
อีกครั้งที่มันเสียดแทงฉัน

Hitomi kara ushinawareta buririansu

ความสดใสนั้นหายไปจากดวงตา
Sono mesen wa donna kotoba yori mo itai

นั่นคือแสงเจิดจ้าที่แสนเจ็บปวดยิ่งกว่าคำบางคำ

Mou modorenai basho made kite shimattane

มาถึงที่ซึ่งไม่อาจหวนกลับ
Kono karada ni shimikonda tsumi no kizuato

ร่างกายนี้เต็มไปด้วยรอยแผลแห่งบาป
Nazoru kimi no te ni boku no nukumori kasaneta

ความอบอุ่นของฉันกองสุมในมือของเธอ

Kanashii kakehiki tsuzuku enchousen

กลยุทธ์ที่น่าเศร้า ยังคงดำเนินต่อไปในสงครามที่ยาวนาน
Mune no oku de machiwabita End of Rain

ความเหน็ดเหนื่อยแห่งการรอคอยอยู่ในอก ฝนหยุดตก
Tentosen motsureta futari no sure chigai

จุดและเส้น สองเส้นทางที่น่าสบสน
Azawarauka no you na iro no nai machi

เมืองที่ไร้สีสันราวกับกำลังยิ้มเยาะ

Tagai no omoi ga kousaku suru
ความรู้สึกของเราทั้งสองผสมปนเป

Akegata no shinonome sukuranburu

ตะเกียดตะกายหารุ่งอรุณแรก
Shinsou(shinsou) wa umi yori fukai le grand bleu

ความจริงนั้นลึกล้ำยิ่งกว่าทะเล grand bleu*
Yomi au hodo mayou kokoro no Spiral labyrinth

พยายามเข้าใจซึ่งกันและกัน สูญเสีย ขดเคี้ยว เขาวงกตของฉัน

Nukedashi White Lights

ทำลายแสงขาวให้หมดไปเสีย
Yasashii asa hi abiru koto dekiru no wa itsu?

เมื่อไรฉันจะชำระล้างภายใต้แสงอาทิตย์ยามเช้าอันอ่อนโยน
Mou ima wa sono hitomi ga uso tsuiteru no

ตอนนี้ดวงตานี้บอกถึงคำโกหกอยู่แล้ว
Kakushite mo honto wa wakatteru yo

ฉันรู้ดี แม้เธอจะพยายามซ่อนมันไว้

Sude ni yume no haruka oku e kieyuku anata e

การที่เธอหายไปจากส่วนลึกของความฝัน
Imada ni sugaritsuku boku wa Another Way

แม้ว่ายังคงยึดติดอยู่ ฉันยังมีทางเลือกอื่น
Mitsukerarenainda after the end

ยังคงหามันไม่เจอหลังจากจบไปแล้ว
Mou owaru koto no nai reiniideizu

มันไม่มีแม้ว่าวันที่ฝนตกจะหมดลงแล้ว

Keshite majiwaru koto no nai futari no

อนาคตถูกวาดขึ้นมาด้วย
Shisen ga kaku mirai wa mada

สองคนที่จับจ้องกันแม้ว่าไม่เลยเจอกันมาก่อน
Katachi o matsu koto sae yurusarenai
แม้จะรอคอยให้เป็นรูปเป็นร่างก็ไม่อาจให้อภัยได้

Moroku kanashii uta no you da ne

ใช่แล้ว มันช่างเหมือนกับเพลงเศร้าที่แสนเปราะบาง

Mou modorenai basho made kite shimattane
มาถึงที่ซึ่งไม่อาจหวนกลับ

Kono karada ni shimikonda tsumi no kizuato

ร่างกายนี้เต็มไปด้วยรอยแผลแห่งบาป
Nazoru kimi no te ni boku no mekumori kasaneta

ความอบอุ่นของฉันกองสุมในมือของเธอ 

*grand bleu ไม่แน่ใจว่าแปลว่าอะไรอ่ะครับ เลยไม่ขอใส่คำแปลนะ ไม่น่าจะพิมพ์ผิดจากblueแน่นอนเพราะในเพลงก็เป็นคำนี้อ่าครับ

ปล.ทำไม ตัวหนังสือมันเล็กๆใหญ่ๆเนี่ย ผมก๊อบจากเวิร์ดมาลงง่ะ

edit @ 5 Mar 2009 20:56:32 by H][m@w@t

edit @ 5 Mar 2009 21:10:08 by H][m@w@t

Comment

Comment:

Tweet

อืม...

ขอบคุณ น้า...

กะจะหาคนแปลเนื้ออยู่ เพลงเพราะดี...

สู้ ๆ นะ big smile

#2 By Blog on 2009-03-14 00:50

ว้าววววว ว. !
ขอบคุณสำหรับเนื้อร้องกับคำแปลนะคะ >___<
เด่วจะไปฝึกร้องตาม 5555 5.

#1 By ゙ Mis{s}ter ♥ on 2009-03-07 19:38