[Song]Under the Darkness - Kichiku megane

posted on 18 Mar 2009 02:39 by yukinomori in song

แปลเพลงงับ

แปลจากภาษาอังกฤษ อาจจะผิดไปบ้างก็ขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วยครับ

 

 

 

Under tne Darkness


haiiro no machi kogoeta zattou minareta keshiki kiete iku
ท่ามกลางความสับสนวุ่นวาย ภายใต้เมืองสีเทา ฉันเริ่มปิดกลั้นตัวเอง
kagami ni utsuru genjitsu wa shinjitsu kurayami no naka mogaite
ความจริงที่สะท้อนบนกระจกคือเรื่องที่ปฏิเสธไม่ได้ ได้แต่ดิ้นรนอยู่ในความมืด

kurikaesareru itami no naka de te ni ireta no wa itsuwari no Kiss
สิ่งที่ฉันได้รับจากความเจ็บปวดที่หวนคืนมา คือจุมพิตที่ลวงหลอก
kasaneawaseta hada no nukumori ichiya kagiri no miwaku no kajitsu
ความอบอุ่นจากเรือนร่างที่ทาบทับกัน ค่ำคืนอันยาวนาน ผลไม้ที่แสนเย้ายวน
kieta kioku no kakera ni nemuru koukai no ato ushinatta kako
ร่องรอยของความเศร้าในอดีตของฉันหลับใหลอยู่ภายในเศษเสี้ยวของความทรงจำ
yuudachi no naka tachitsukusu kimi kasunde yuku
เธอผู้ซึ่งยืนอยู่ท่ามกลางสายฝนในยามเย็น กำลังจางหายไป

under the darkness tojikometa shoudou tokihanatsu
under the darkness โหยหาอิสรภาพ
I wanna be destructed uchiyoseru kibou wo ayazaka na zetsubou ni kaete
I wanna be destructed ความหวังนี้ได้เลือนหายไป
under the darkness kakenukeru kanjou tsukisasaru
under the darkness ทะลวงผ่านความรู้สึกนี้ไป
I don't need any regret shikumareta unmei kono te de kudaite
I don't need any regret ฉันจะลบล้างชะตากรรมของฉันด้วยมือคู่นี้

nanika ga kawaru ugokihajimeteru taikutsu na hibi owatte yuku
สิ่งหนึ่งได้แปรเปลี่ยนและจากไป นำมาสู่จุดจบของวันที่แสนเบื่อหน่าย
shihai sareteru ashikase wo hazushi ugomeku yokubou modorenai
ปลดโซ่ตรวจที่พันธนาการเราไว้กับกฎ ฉันไม่อาจควบคุมความปรารถนาที่กลืนกินฉันได้อีกแล้ว

tashikame atta tagai no senaka yamu koto no nai nibui itami ni
แน่นอน บนแผ่นหลังของเราสอง หยุดยั้งความเจ็บปวดไม่ให้ทิ่มแทง
kuruwasareteta tokei no hari wo sukoshi zutsu demo torimodoshite yuku
ฉันจะกลับไปหามือที่อ่อนแอในตอนนี้
kirihanasareta kako to mirai wa okizari no mama ushinawarete yuku
ฉันตัดความแพศยาในอดีต อนาคตจะต้องพ่ายแพ้และถูกลืม
ochite kita yami kieru maboroshi todokanai mama
ตกลงไปในความมืด ภาพลวงตาหายไปแล้ว ฉันยังคงคว้ามันไว้ไม่อยู่

under the darkness tojikometa shoudou tokihanatsu
under the darkness โหยหาอิสรภาพ
I wanna be destructed uchiyoseru kibou wo azayaka na zetsubou ni kaete
I wanna be destructed ความหวังนี้ได้เลือนหายไป
under the darkness kakenukeru kanjou tsukisasaru
under the darkness ทะลวงผ่านความรู้สึกนี้ไป
I don't need any regret shikomareta unmei kono te de kudaite
I don't need any regret ฉันจะลบล้างชะตากรรมของฉันด้วยมือคู่นี้

under the darkness tojikometa shoujou tsukihanatsu
under the darkness โหยหาอิสรภาพ
I wanna be destructed uchiyoseru kibou wo azayaka na zetsubou ni kaete
I wanna be destructed ความหวังนี้ได้เลือนหายไป
under the darkness kakenukeru kanjou tsukisasaru
under the darkness ทะลวงผ่านความรู้สึกนี้ไป
I don't need any regret shikomareta unmei kowashiteku ima wo
I don't need any regret ฉันต้องลบล้างชะตากรรมของฉันเดี๋ยวนี้

 

บ่น-

ได้ผลสอบแล้วคร้าบ เกรดลดลง OTL

ช่างมัน ชีวิตยังไม่สิ้น กะอีแค่เกรดตก ฮ่าๆๆ (แกมันสนการเรียนกับเขาซะที่นไหนกันเล่า)

 

ปล.เย้ เอาใส่โน้ตเพด ดูท่าว่าจะไม่เกิดปัญหาเหมือนเวิร์ด

ปล.2 ไอ้ท่อนคำแปลสั้นๆนั่นมันแปลจากญี่ปุ่นเป็นไทย แล้วแปลไทยเป็นไทยอีกทีงับ

ปล.3 yamu koto no nai nibui itami ni = หยุดเรื่องต่างๆให้ทื่อกับความเจ็บปวด? ทื่อเนี่ย แปลว่าไม่ให้ทิ่มแทงได้ใช่มั้ยครับ^^"

ปล.4 คิดไปเองรึเปล่า....ตรงดนตรีก่อนฮุกท่อนสุดท้าย มัน.....มีเสียงพ่นลมหายใจ?

ปล.5 ขอกลับมาเสื่อม(ไม่)นิด  ความอบอุ่นจากเรือนร่างที่ทาบทับกัน ค่ำคืนอันยาวนาน ผลไม้ที่แสนเย้ายวน เอ่อ....ผลไม้ที่ว่า....องุ่นกับกล้วยสินะ

edit @ 22 Mar 2009 11:32:36 by H][m@w@t

Comment

Comment:

Tweet

ชอบคำแปล * *  
ขอบคุณมากฮับ > <  confused smile

#3 By Zhesswolf on 2012-09-13 20:38

ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะbig smile

#2 By ......... (183.89.68.126) on 2010-10-18 16:39

เกรดลงเหมือนกันครับ

ปล.Head งามมากๆเลยครับ สุดยอด

#1 By -- HaKobuNE -- on 2009-03-18 22:00