[Song]Dear you -Bond- Higurashi no naku kono ni

posted on 17 Jul 2009 22:02 by yukinomori in song

หยิบมาแปลให้ฟังครับ เพราะมาก~~

ฟังแล้วซึ้งเลยล่ะครับ>.< เสียงนีนี่น่าย๊ากกกกก

แปลจากภาษาอังกฤษครับ อาจมีผิดพลาดไปบ้างก็ขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วยนะครับ

อ้อ มันมีท่อนนึงของเรนะที่ภาษาอังกฤษมันแปลไม่ตรงกับภาษาญี่ปุ่นน่ะครับ ไม่ต้องแปลกใจ ถ้าเจอท่อนที่คำแปลไทยกับอังกฤษไม่เหมือนกัน เพราะผมแปลจากยุ่นงับ(ที่เหลือแปลจากอิงลิช)

ที่มาก็....

Dear you bond / Kizuna LYRICS!

 

 

Dear you –Bond-

[Rika]
Kono nakama-tachi ga koko de deaeta koto
คือความจริงที่ฉันได้พบกับเพื่อนๆในเมืองฮินามิซาวะ
Sore ga kono monogatari no kiseki
มันเป็นนิทานที่แสนอัศจรรย์

[Rena]
Itsuno hitori de kakaekonde naite ita
ฉันมักกอดตัวเองแล้วร้องไห้เสมอ
Shinjiru koto sae kowagatte ita
ความเชื่อถูกปิดกลั้นไว้ด้วยความกลัว

[Keiichi]
Sashinoberareta sono te ni sugaru koto dekizu
ไม่อาจคว้ามือที่เธอยื่นมา
Unmei no haguruma ni narenakatta
ฉันไม่สามารถกลายเป็นฟันเฟืองแห่งโชคชะตา

[Satoko]
Sore de mo anata wa egao de
แต่เธอก็ยิ้มออกมา
Kono watashi o dakishimate
แล้วสวมกอดฉันไว้

[Mion]
Soshite oshiete kureta ne
และเธอก็ได้สอนฉัน
Unmei to tatakau yuuki
ถึงโชคชะตาและความกล้าที่จะต่อสู้

[Rena]
Dakara tsuyoku nareta kizuita yo
ดังนั้น ฉันจึงเข้มแข็งและรู้สึกตัวว่า

[All]
Watashi wa hitori ja nai to
ฉันไม่ได้อยู่คนเดียว
Saa ikou minna kokoro o hitotsu ni shite
มาสิ ไปด้วยกันนะ รวมใจพวกเราเป็นหนึ่งเดียว
Ikanaru arashi mo norikoete
เอาชนะพายุที่โหมกระหน่ำ
Higurashi no koe ga shihen o kanadete
เสียงของเรไรบรรเลงเพลงบทสวด
Ima sekai ga sono maku o akeru
ตอนนี้โลกได้เปิดฉากขึ้นแล้ว

[Keiichi&Satoshi]
Mou akirametaku wa nai!
ฉันไม่ต้องการล้มเลิกอีกแล้ว
Mou dare mo ushinai kunai!
ฉันไม่อยากสูญเสียใครไปอีก

[Rika&Hanyu]
Iktsu mo no sekai o hisshi ni
เพราะจริงแล้วฉันต้องดิ้นรนให้พ้นจาก
Mogakitsuzukete kita kara koso
อันตรายในโลกทั้งหลาย

[Mion&Shion]
Shinjiyou yo bokura wa shitte iru
พวกเรามั่นใจ เรารู้ว่า

[All]
Kiseki no okoshikata o
จะเริ่มปาฏิหาริย์ได้อย่างไร
Saa ikou minna te to te o kasaneatte
มาสิ ไปด้วยกันนะทุกคน จับมือกันเอาไว้
Ikanaru kukyou mo norikoete
เอาชนะความทรมานนี้
Subete no kakera ga kagayakidasu toki
เมื่อทุกอย่างเริ่มส่องประกาย
Atarashii sekai no maku ga agaru
ม่านของโลกใหม่จะเปิดออก

[Hanyu]
Nando umarekawatte mo deaeru
ไม่สำคัญว่าฉันจะเกิดใหม่อีกเท่าไร ฉันสามารถพบกับ

[All]
Subarashii nakama ni
พวกพ้องที่วิเศษ

[Rika]
Tsuyoi ‘kizuna’ de musubareta iru
พวกเราเป็นหนึ่งเดียวกันด้วย “สายสัมพันธ์” อันแข็งแกร่ง

[Keiichi&Rena]
Dakara mirai o tsunagou minna de
ดังนั้น ไปยังอนาคตกับทุคน
[All]
Minna de!
กับทุกคน!

Spoken:
[Keiichi] Umei nante kantan ni kaerarerun da!!
โชคชะตาน่ะ เปลี่ยนแปลงง่ายจะตายไป!!
[Satoko] Nayami ga aru nara, nakama ni soudansuru! Sore ga ichiban desu wa
ถ้าทุกข์ใจล่ะก็ ปรึกษาเพื่อนของเธอสิ ดีที่สุดแล้วล่ะ

[Rena] Watashi o shinjite, saa te o nobashite
เชื่อใจฉันสิ มาสิ ยื่นมือเธอออกมา

[Mion] Sekai no doko darou to, kono nakama-tachi ga ireba taiku sushinai ne
ไม่ว่าที่ไหนที่ฉันอยู่ในโลกนี้ ถ้าฉันได้อยู่กับเพื่อนๆแล้วล่ะก็ ไม่เคยเบื่อเลยล่ะ
[Shion] O-nee, watashi-tachi raise mo futago ga ii ne
พี่สาว ฉันอยากให้เราได้เป็นฝาแฝดกันอีกในโลกใหม่

[Satoshi] Boku wa modorun da! Ano egao no aru sekai ni
ผมอยากกลับไป! ยังโลกที่มีแต่รอยยิ้ม

[Rika] Kono sekai ni haisha wa iranai
ผู้สูญเสีย ไม่จำเป็นเป็นต้องมีในโลกนี้หรอก

[Hanyu] Shinjiru chikara ga unmei o kirihiraku, kiseki o okosu! Sou minna ga oshiete kureta kara
พลังของความเชื่อใจกันก่อให้เกิดเป็นโชคชะตาและจุดเริ่มต้นของปาฏิหาริย์ ใช่แล้ว เพราะนั่นคือสิ่งที่ทุกคนสอนฉันไงล่ะ

[Hanyu]
Hanatareta tsumi o watashi ga yurusou
ฉันจะให้อภัยกับบาปที่ไม่ปกปิด
Hakanai chiisa na hito no ko yo
เธอเป็นเด็กน้อยพียงไม่นาน
Subete ga owatta ima wa tadatada
ตอนนี้ กับทุกสิ่งเอ่อล้น
Manna ga shiawase de are
ทุกคนต้องมีความสุข

[All]
Saa ikou minna kokoro o hitotsu ni shite
มาสิ ไปด้วยกันนะ รวมใจพวกเราเป็นหนึ่งเดียว
Waraiaeru hi wa kono ude ni
เมื่อเราสามารถหัวเราะร่วมกันในอ้อมแขนของพวกเรา
Higurashi no koe ga shihen o kanadete
เสียงของเรไรบรรเลงเพลงบทสวด
Ima sekai ga arata ni hajimaru
ตอนนี้โลกเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง

[Rika]
Kono nakama-tachi ga koko de deaeta koto
ความจริงที่ฉันได้พบกันเพื่อนๆที่ฮินามิซาวะ
Sore ga kono monogatari no kiseki
มันคือความมหัศจรรย์ของนิทานเรื่องนี้

 

ชอบหลายท่อนเลยล่ะครับ

ยิ่งท่อนที่ทุกคนร้องรวมกันว่า Minna de! แบบว่า ฟังแล้วมีพลังมากเลยล่ะ>.<

แล้วก็....เพลง Dear you นี่คือเพลงแห่งการสปอยล์จริงๆ-.-

 

แถม

 

 

ต่อไปกะว่าจะแปลเพลง Your ทั้ง4เพลงของชิองที่รอซาโตชิตื่นตั้ง2ปี ซึ้งมากกว่าTwT

ทำไมนีนี่ไม่ตื่นให้เร็วกว่านี้น้า~

 

-แก้คำแปลนิดหน่อยครับ (เพิ่งตรวจ ผิดแยะเลยorz)

edit @ 20 Jul 2009 01:31:47 by H][m@w@t

Comment

Comment:

Tweet

ขอบคุณมากค่ะconfused smile confused smile

#5 By Sonozaki Mion (101.51.168.188) on 2013-10-25 15:54

เพราะง่า ><Hot! Hot!

#4 By ŘeI @,,™★* on 2011-02-12 13:59

เพราะ ซึ้ง TATฮือๆๆๆ

แต่เสียงแต่ละคนน่ารักจังเลยยย!

#3 By Zenasu on 2009-10-11 23:24

ชอบ ฮิกุ นะคะรอบทจบอบู่แต่ดันเอามาทำในสำนักพิมพ์ใหม่อีกเลยรออีกยาวเลยง่า

#2 By Phantom In Shadiness on 2009-07-23 16:49

"ไม่สำคัญว่าฉันจะเกิดใหม่อีกเท่าไร ฉันสามารถพบกับ พวกพ้องที่วิเศษ "

แทงใจ ^^" เพราะเพิ่งทะเลาะกับเพื่อนงี่เง่าไปเอง

ปล.เอาคาเระติดบลอคได้แล้วละคะ ได้คำแนะนำจากคุณโยรุ (ลองเข้าไปดูในบลอคเราก็ได้คะ เค้าเมนท์ไว้ให้นะคะ)

#1 By Where is My Dream?! on 2009-07-19 19:45